Keine exakte Übersetzung gefunden für طلب إصدار حكم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch طلب إصدار حكم

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nor did the article deal with cases where a request for a declaratory judgement or order might not apply.
    كما ولا تُعنى المادة بالحالات التي قد لا ينطبق عليها طلب إصدار حكم أو أمر تفسيري.
  • A question was raised as to whether the specific reference to a “request for declaratory judgement” should be retained.
    وأثيرت مسألة ما إذا كان ينبغي الإبقاء على الإشارة المحددة إلى “طلب إصدار حكم تفسيري”.
  • The application for summary judgement was thus considered premature and consequently dismissed.
    وعلى ذلك اعتُبر طلب إصدار حكم عاجل أمرا سابقا لأوانه، ورفض بناء على ذلك.
  • In addition, the provision seemed to suggest that a “request for a declaratory judgement” was to be distinguished from any other “international claim”.
    وحكم المادة يوحي، على ما يبدو، بأنه ينبغي التمييز بين “طلب إصدار حكم تفسيري” وبين غيره من أشكال “المطالبة الدولية”.
  • The issue before the Court was what evidence it could consider when acting on a motion for summary judgment.
    وكانت المسألة المعروضة على المحكمة هي تحديد الأدلة التي يمكنها النظر فيها للبت في طلب اصدار حكم مستعجل.
  • The court denied the motion for summary judgement because there were disputed factual issues with respect to the latter two conditions.
    رفضت المحكمة طلب إصدار حكم مستعجل قبل نظر الدعوى نظرا لوجود مسائل وقائعية متنازع عليها تتعلق بالشرطين الأخيرين.
  • The text of the draft provision seemed to suggest that a “request for a declaratory judgment” was to be distinguished from any other “international claim”.
    ويبدو أن مشروع الحكم يوحي بأنه ينبغي التمييز بين ”طلب إصدار حكم تفسيري“ وأي ”مطالبة دولية“ أخرى.
  • As a consequence of the change of plea, the Prosecution withdrew all other charges against the accused and sought a sentence in the range of 15-25 years.
    ونتيجة لتغيير الالتماس، سحب الادعاء جميع الاتهامات الأخرى الموجهة ضد المتهمة وطلب إصدار حكم بالسجن عليها لفترة تتراوح بين 15 و 25 سنة.
  • The reference in article 11 to a “request for a declaratory judgement” could be considered an indication that an injury was direct so far as the State was concerned.
    وتطرق إلى الإشارة في المادة 11 إلى "طلب إصدار حكم تفسيري"، فقال إنها يمكن أن تعتبر دلالة على أن الضرر مباشر بقدر ما يتعلق الأمر بالدولة.
  • The relevant conflict and central issue in the case that the protocol sought to resolve was between the pursuit of a judgment against the debtor in Israel and the automatic stay arising from the debtor's insolvency proceedings (pursuant to Chapter 11) in the United States, which should have prevented pursuit of the judgment.
    وكان التنازع ذو الصلة والمسألة الأساسية التي سعى البروتوكول إلى حلها في هذه القضية هي بين طلب إصدار حكم على المدين في إسرائيل والوقف التلقائي الناشئ عن إجراءات إعسار المدين (عملا بالفصل 11) في الولايات المتحدة، الذي كان يفترض أن يحول دون طلب إصدار الحكم.